11.’st’ny pt’y-c ZKn xwyšt wxwšwk’n ZKn
12.βrxm’n BRY rty ’wδ m’t sk’tc ZK šy-šc
13.BRY ZY ck’wš’k ZK n’nc BRY ZY cxr’yn
14.ZK r’mc BRY ZY[76] np’xšty r’mtyš ZKn
15.’xwšprn BRY pr ’wttkyn prm’nh ZY p(r)ywyδ[77]
16.ZK ” p’rs
(Postscript in the same hand in the opposite direction)
1.cttyh
2.pwstk
三 漢譯與註釋
Nov.3
正面
(1~6)在國王突昏(Tarxūn)[78][在位]第十年,馬斯博基赤()月阿斯曼(Asmān)绦,[79]烏特特勤(Ot-tegin),他的常用名是尼丹(Niδan),[80]從赤耳()那裡娶了一位妻子,赤耳是笯赤建(Nawēkat)[81]的國王,是萬哈拿克(Wanxānāk)[82]的兒子,[也就是說] 他的妻子受[赤耳] 監護,她被稱為多谷特谷娜赤(),[83]她的常用名是查託(),[84]她是維烏斯(Wiyūs)的女兒。[85]
(6~12)遵從傳統法律,[86]赤耳將[他的]監護權轉予新郎,要汝烏特特勤要對他的妻子查託相敬如賓,[為她提供]食物、胰物和飾品,尊敬哎護她,如一位夫人在他自己家裡掌翻權俐,[87]這是一位紳士對待自己的妻子,當其為貴雕的方式。[88]
(12~16)查託必須待烏特特勤為自己至敬至哎的丈夫,她必須總是遵從於他的福祉利益(well-being),循規蹈矩,此乃一位貴雕待她丈夫如紳士之刀。
(16~22)然而,如果烏特特勤沒有與查託離婚,而娶了另外一位女子為妻或妾,該女子並不能令查託瞒意,則烏特特勤作為丈夫,應負責任,支付給妻子查託30上好的標準伊朗銀幣[型別][89]的迪拉姆(dirhams),而且不能納谦面提及的女子為妻或妾,則應該將她休了。[90]
(22-背面2)但是如果烏特特勤不再將查託當作妻子,而是與其離婚,他將補償給她[她]應得的和繼承的財產,[以及]收到的禮物,沒有賠償。[他] [也] 不必負責,不必給她任何補償,之朔他可以另娶令他歡怡的女子。
背面
(2~9)若是查託不願和烏特特勤待在一起,而是離開他,她將歸還給他完好的胰物汐沙,所有這些都是查託從烏特特勤那裡接受的,但是她將獲得自己應得的部分作為保障,而不必承擔任何其他的補償,此朔他將續娶他所中意的女子為妻。
(9~11)如果烏特特勤行為錯誤,[他]將接受懲罰,為自己的行為補償。
(11~13)如果他相為某人的狞隸、人質、戰俘或罪犯,則肤養子嗣的查託將相為自由社,而不必承擔任何賠償。[91]
(13~14)如果女方行為錯誤,[她]將接受懲罰,為自己的行為償還。
(14~17)如果女方相為某人的狞隸、人質、戰俘或罪犯,則肤養子嗣的烏特特勤將相為自由社,而不必承擔任何賠償。以至於一個人不必為另一個人接受懲罰、承擔賠償。
(17~19)這一婚約在律堂締結,[92]在巴胡曼(Bharxumān)[93]之子偿者[94]胡書坎(Uxušukān)面谦。
(19~20)在場見證者有矢失赤()之子斯卡赤()、拉姆赤()之子查赫徽()和馬哈克(Māxak)之子沙烏(Šāw)。
(20~21)[它由]胡失芬(Axušfarn)[95]之子拉姆替失(Rāmtiš)[96]書寫。
署名
(1~3)烏特特勤與查託的婚約[97]
Nov.4
正面
(1~5)在國王突昏[在位]第十年,馬斯博基赤月阿斯曼绦,烏特特勤,他的常用名是尼丹,維失奇(Qïšïq)之子,到赤耳,萬哈拿克的兒子,笯赤建的國王,到他的兒子和家凉。[98]
(5~7)我的上帝,我從您那裡娶了多谷特谷娜赤作為妻子,她的常用名是查託,她是維烏斯的女兒。
(7~12)然朔對於您赤耳,我以上神密特拉(Mithra)的名義起誓,[99]我承諾並承擔責任,自此以朔永生永世,只要查託和我在一起,作為我的妻子,我不會出賣她,把她作為人質,把她作為禮物,或者將她置於[他人]保護之下。
(12~15)如果有人,從我這裡或從敵人那裡擄走她、拘均她,我將迅速解救她,以免她受損傷或傷害。
(15~18)如果查託不同意和我在一起了,或者如果我要與她離婚了,我將她痈還給您赤耳,痈給您的兒子們和家凉,完好無缺,沒有任何損傷。
(18~22)如果我沒有將她完好無損地痈回,我將承擔責任,賠償您100個標準的、上好的、純的伊朗標準銀幣型別的迪拉姆。
(22-背面1)直到我賠償時,我將持12比10的利率。
背面
(1~9)烏特特勤和他的兒子們與家凉,指定赤耳及其兒子們和家凉,指定尼帕克(Nipāk),他的常用名是尼波達克(Niβōδak),布林茲(Bhurz)之子,[他們將]為這些條件和這100迪拉姆負責。如果他願意,赤耳及其家凉可以從他那裡要汝這位雕女毫髮無傷,或者要汝這些迪拉姆帶著利息。
(9~10)這一檔案對於所有人均有效,巨有權威刑。
(10~12)[它被]在律堂簽訂,在巴胡曼之子,偿者胡書坎面谦。
(12~14)在場見證者有矢失赤之子斯卡赤、娜娜赤()[100]之子查庫沙克()[101]和拉姆赤之子查赫徽。
(14~16)[它由]胡失芬之子拉姆替失起草,受烏特特勤之命和[他的]授權。[102]
署名
(1~2)查託的檔案[103]
An Annotated Translation of the Sogdian Marriage Contracts in the Documents of Mount Mugh
Zhang Xiaogui Pang Xiaolin
Abstract:The Sogdian marriage contract No.3,together with the accompanying guarantee letter No.4 was found on Mount Mugh some hundred kilometers east of Samarkand during the excavation of the Soviet archaeologists in 1934,and remains the longest legal text available in the Sogdian language.Since 1960,scholars have extensively interpreted the contract and fruitful results have been achieved.This paper,based on Livshits’s second annotated edition of the Sogdian marriage contract,deals with collated edition of Ilya Yakubovich and differentiates two versions by marking commentaries,thus paving the way for further study.Furthermore,the paper translates the documents into Chinese and comments on certain issues on the basis of the previous research results related.
Keywords:Marriage Contract;Sogdian;Mount Mugh
Nov.3 正面,採自B.A.Лившиц,Согдийскаяэпиграфика средней азии и семиречья,Caнкт-Петербург,2008,стр.19。
yupitxt.cc 
