登入 | 找書

捕鼠器(譯文經典)全本TXT下載-吉爾斯鮑伊爾莫莉無廣告下載

時間:2019-09-17 04:51 /短篇小說 / 編輯:小衣
小說主人公是吉爾斯,莫莉,克里斯多弗的小說叫捕鼠器(譯文經典),這本小說的作者是阿加莎・克里斯蒂寫的一本二次元、職場、明星型別的小說,書中主要講述了:吉爾斯: 這話是你說的。說不定你一直都偷偷跑到徽敦去跟他相會呢。 莫莉: 你很清楚

捕鼠器(譯文經典)

小說長度:中短篇

小說狀態: 已完結

小說頻道:女頻

《捕鼠器(譯文經典)》線上閱讀

《捕鼠器(譯文經典)》章節

吉爾斯: 這話是你說的。說不定你一直都偷偷跑到敦去跟他相會呢。

莫莉: 你很清楚,我已經有幾個禮拜沒去敦了。

吉爾斯: (怪腔怪調)你已經有幾個禮拜沒去敦了?果真——如此——嗎?

莫莉: 你到底是什麼意思?千真萬確

吉爾斯: 是嗎?那麼這又是什麼呢?(他從袋裡拿出莫莉的手,從裡面抽出公共汽車票。)

(莫莉吃了一驚)

這是你昨天戴的手。你把它掉在地上了。昨天下午,我在跟特洛特巡佐說話的時候把它給撿了起來。你看看裡面有什麼——一張敦的公共汽車票!

莫莉: (表情頗為心虛)哦——那個嘛……

吉爾斯: (轉走到中間偏右)這麼看來,昨天你不只是過村吧,你還去了趟敦。

莫莉: 沒錯,我是去過……

吉爾斯: 恰巧就是我一路飛馳著在鄉下轉悠的當,多安全哪。

莫莉: (加強語氣)恰巧就是你一路飛馳著在鄉下轉悠的當……

吉爾斯: 行啦行啦——你就招了吧。你去過敦。

莫莉: 沒錯。(她從沙發繞過走到臺中央)我是去過敦。你也去過!

吉爾斯: 什麼?

莫莉: 你也去過。你還帶了一張晚報回來。(她從沙發上拿起報紙。)

吉爾斯: 這個你是從哪裡拿來的?

莫莉: 就在你的大胰环袋裡。

吉爾斯: 誰都可以把它放在裡面

莫莉: 是嗎?不對,你是去了敦。

吉爾斯: 沒錯。對,我那會兒是在敦。可我又沒去找女人。

莫莉: (神情甚為厭惡;低聲說)你沒有——你敢肯定沒有麼?

吉爾斯: 呃?你是什麼意思?(他離她越來越近。)

(莫莉往退,走到左方。)

莫莉: 走開。離我遠點兒。

吉爾斯: (跟著她)怎麼啦?

莫莉: 別碰我。

吉爾斯: 昨天你是不是到敦去跟克里斯多弗·萊恩約會?

莫莉: 別像個傻子似的。當然沒有!

吉爾斯: 那你為什麼要去?

(莫莉的神有所化。她彷彿夢遊般地微笑起來。)

莫莉: 我——這個不能告訴你。也許——現在——我已經忘了為什麼要到那裡去……(她向右方的拱門走去。)

吉爾斯: (走到莫莉左側)莫莉,你怎麼啦?突然間你完全成了另一個人。我覺得好像一點兒都不瞭解你了。

莫莉: 也許你從來就不瞭解我。我們結婚有多久了——一年了吧?可你其實還是對我一無所知。你不明,在我們倆相識以,我做過什麼,想過什麼,受過什麼,遭過什麼罪。

吉爾斯: 莫莉,你瘋啦……

莫莉: 行,我是瘋了!嗎不瘋呢?說不定做個瘋子其樂無窮呢!

吉爾斯: (發起火來)你到底是怎麼了……?

(帕拉維奇尼自右方拱門入。他走到兩人中間。)

帕拉維奇尼: 好啦,好啦。我真希望你們年人都別說過頭話。小情人一拌,往往就是這個樣子。

吉爾斯: “小情人拌!”,說得真不錯!(他走到大餐桌左側。)

帕拉維奇尼: (走到右側的小扶手椅)千真萬確。千真萬確。我知你們是什麼意思。我年那會兒也是這麼過來的。青少艾——青少艾——就像詩人說的那樣!我想,你們結婚沒多久吧?

吉爾斯: (到)這跟您不相,帕拉維奇尼先生……

帕拉維奇尼: (走到中方)不相,不相,一點兒都不相。不過我來是想說,巡佐大人找不到雪板,恐怕他正火冒三丈呢。

莫莉: (到沙發的牌桌右側)克里斯多弗!

吉爾斯: 什麼?

帕拉維奇尼: (對吉爾斯)拉爾斯頓先生,他想了解您是不是過。

吉爾斯: 沒有,我當然沒

(特洛特從右方拱門上,臉通,神情煩躁。)

特洛特: 拉爾斯頓先生——拉爾斯頓太太,我是把雪板放在面的,你們過嗎?

吉爾斯: 當然沒有。

(22 / 31)
捕鼠器(譯文經典)

捕鼠器(譯文經典)

作者:阿加莎・克里斯蒂
型別:短篇小說
完結:
時間:2019-09-17 04:51

大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 語皮讀書(2026) 版權所有
(繁體版)

聯絡地址:mail

語皮讀書 | 當前時間: