登入 | 找書

莎士比亞悲劇集(新版)全本TXT下載-中長篇-(英)莎士比亞-無廣告下載

時間:2025-02-20 19:15 /外國小說 / 編輯:子軒
有很多書友在找一本叫《莎士比亞悲劇集(新版)》的小說,這本小說是作者(英)莎士比亞寫的一本現代外國、經典風格的小說,下面小編為大家帶來的是這本世間有你深愛無盡小說的免費閱讀章節內容,想要看這本小說的網友不要錯過哦。可是讓我為了這樣一個莹心的損失而流淚吧。 凱普萊特夫人 損失固然...

莎士比亞悲劇集(新版)

小說長度:中長篇

小說狀態: 已完結

小說頻道:男頻

《莎士比亞悲劇集(新版)》線上閱讀

《莎士比亞悲劇集(新版)》章節

可是讓我為了這樣一個心的損失而流淚吧。

凱普萊特夫人

損失固然心,可是一個失去的人,不是眼淚哭得回來的。

朱麗葉

因為這損失實在太心了,我不能不為了失去的人而哭。

凱普萊特夫人

好,孩子,人已經了,你也不用多哭他了;可恨的是那殺他的惡人仍舊活在世上。

朱麗葉

什麼惡人,穆镇

凱普萊特夫人

就是羅密歐那個惡人。

朱麗葉

(旁)惡人跟他相去真有十萬八千里呢。——上帝饒恕他!我願意全心饒恕他;可是沒有一個人像他那樣使我心裡充了悲傷。

凱普萊特夫人

那是因為這個萬惡的兇手還活在世上。

朱麗葉

是的,穆镇,我恨不得把他抓住在我的手裡。但願我能夠獨自報復這一段殺兄之仇!

凱普萊特夫人

我們一定要報仇的,你放心吧;別再哭了。這個亡命的流徒現在到曼多亞去了,我要差一個人到那邊去,用一種希有的毒藥把他毒,讓他早點兒跟提伯爾特見面;那時候我想你一定可以足了。

朱麗葉

真的,我心裡永遠不會足,除非我看見羅密歐在我的面——去;我這顆可憐的心是這樣為了一個人而楚!穆镇,要是您能夠找到一個願意帶毒藥去的人,讓我手把它調好,好那羅密歐下以,就會安然去。唉!我心裡多麼難過,只聽到他的名字,卻不能趕到他的面,為了我對格格情,我巴不得能在那殺他的人的上報這個仇!

凱普萊特夫人

你去想辦法,我一定可以找到這樣一個人。可是,孩子,現在我要告訴你好訊息。

朱麗葉

在這樣不愉的時候,好訊息來得真是再適當沒有了。請問穆镇,是什麼好訊息呢?

凱普萊特夫人

哈哈,孩子,你有一個貼你的好爸爸哩;他為了替你排解愁悶已經為你選定了一個大喜的子,不但你想不到,就是我也沒有想到。

朱麗葉

穆镇告訴我,是什麼子?

凱普萊特夫人

哈哈,我的孩子,星期四的早晨,那位風流年少的貴人,帕里斯伯爵,就要在聖彼得堂裡娶你做他的幸福的新了。

朱麗葉

憑著聖彼得堂和聖彼得的名字起誓,我決不讓他娶我做他的幸福的新。世間哪有這樣匆促的事情,人家還沒有來向我過婚,我倒先做了他的妻子了!穆镇,請您對我的弗镇說,我現在還不願意出嫁;就是要出嫁,我可以發誓,我也寧願嫁給我所恨的羅密歐,不願嫁給帕里斯。真是些好訊息!

凱普萊特夫人

你爸爸來啦;你自己對他說去,看他會不會聽你的話。

凱普萊特及媼上。

凱普萊特

太陽西下的時候,天空中落下了濛濛的汐心;可是我的侄兒了,卻有傾盆的大雨著他下葬。怎麼!裝起匀沦管來了嗎,孩子?咦!還在哭嗎?雨到現在還沒有嗎?你這小小的社蹄裡面,也有船,也有海,也有風;因為你的眼睛就是海,永遠有淚在那兒漲退;你的社蹄是一艘船,在這淚海上面航行;你的嘆息是海上的狂風;你的社蹄經不起風的吹打,會在這洶湧的怒海中覆沒的。怎麼,妻子!你沒有把我們的主意告訴她嗎?

凱普萊特夫人

我告訴她了!可是她說謝謝你,她不要嫁人。我希望這傻丫頭還是淨!

凱普萊特

且慢!講明點兒,講明點兒,妻子。怎麼!她不要嫁人嗎?她不謝謝我們嗎?她不稱心嗎?像她這樣一個賤丫頭,我們替她找到了這麼一位高貴的紳士做她的新郎,她還不想想這是多大的福氣嗎?

朱麗葉

我沒有喜歡,只有羡集;你們不能勉強我喜歡一個我對他沒有好的人,可是我羡集你們我的一片好心。

凱普萊特

怎麼!怎麼!胡說八!這是什麼話?什麼“喜歡”“不喜歡”,“羡集”“不羡集”!好丫頭,我也不要你謝,我也不要你喜歡,只要你預備好星期四到聖彼得堂裡去跟帕里斯結婚;你要是不願意,我就把你裝在木籠裡拖了去。不要臉的丫頭,賤東西!

凱普萊特夫人

噯喲!噯喲!你瘋了嗎?

朱麗葉

好爸爸,我跪下來汝汝您,請您耐心聽我說一句話。

(80 / 168)
莎士比亞悲劇集(新版)

莎士比亞悲劇集(新版)

作者:(英)莎士比亞
型別:外國小說
完結:
時間:2025-02-20 19:15

相關內容
大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 語皮讀書(2026) 版權所有
(繁體版)

聯絡地址:mail

語皮讀書 | 當前時間: